Italien
Buona festa mamma
Prononciation = Bouona fèsta mam-ma
En bulgare
честит празник мамо ! = tchèstit praznik mamo = bonne fête maman !
честит празник татко ! = tchèstit praznik tatko = bonne fête papa !
Espagnol : Feliz Día Mamá
Portugais : Feliz Dia Mamã
Portugais du Brésil : Feliz Dia Mamãe
Italien : (ti auguro una) Buona festa Mamma Prononciation = Bouona fèsta mam-ma
Anglais : Good day mum
Grec : en majuscules ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΜΑΜΑ et en minuscules Χρονιά πολλά μαμά prononcer Kronia polla mama.
Finnois : Hyvää äitienpäivää [huvää äyetiène päivää / ä = a très ouvert] / Hyvää isänpäivää [huvää isäne päivää / ä = a très ouvert]
Estonien : Head emadepäeva [héade émadèpäéva] / Head isadepäeva [héade issadèpäéva]
Polonais : Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Matki / Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Ojca [fchéstkiègo nayelèpchègo z okazyi dnia oyetsa]
[fchéstkiègo nayelèpchègo z okazyi dnia matki]
Russe : С Днём матери [s dniom matiri ; accent tonique sur le a] / С Днём отца [s dniom attsa]
Hongrois : Boldog anyák napját, anyu! [boldog ònyaac nòpyaate ògnou] = Bonne fête des mères, maman! /Boldog apák napját, apu! [boldog òpaac nòpyaate òpou] = Bonne fête des pères, papa!
Sard : "(hàpas una) fèsta bòna o màma!" et "(hàpas una) fèsta bòna o bàbu!" / Fête des mères : (sa) die de sa mama. Fête des pères : (sa) die de su babu
Irlandais : Lá na Máithreacha sona duit, a Mhamaí (à confirmer)
Bulgare : честит празник мамо ! = tchèstit praznik mamo = bonne fête maman ! / честит празник татко ! = tchèstit praznik tatko = bonne fête papa !
Coate: sretan majčin dan = bonne fête des mères
(la fête des pères n'existe pas encore en Croatie donc pas de traduction "officielle", ça pourrait être sretan očev dan)
Allemand : Bonne fête maman : (je te souhaite) einen frohen Muttertag
Bonne fête papa : (je te souhaite) einen frohen Vatertag
Fête des mères : Muttertag
Fête des pères : Vatertag
Arabe : Bonne fête maman! = ['îdoun saïd oummî]
Bonne fête papa! = ['îdoun saïd abî]
Fête des mères = ['îdou loumm] (oumm = mère = singulier)
Fête des pères = ['îdou lab] (ab = père = singulier)
Finnois: Hyvää isänpäivää [huvää isäne päivää / ä = a très ouvert]
Estonien: Head isadepäeva [héade issadèpäéva]
Polonais: Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Ojca [fchéstkiègo nayelèpchègo z okazyi dnia oyetsa]
Russe: С Днём отца [s dniom attsa]
Sard : "(hàpas una) fèsta bòna o màma!" et "(hàpas una) fèsta bòna o bàbu!" / Fête des mères : (sa) die de sa mama. Fête des pères : (sa) die de su babu
en croate: sretan majčin dan = bonne fête des mères
la fête des pères n'existe pas encore en Croatie donc pas de traduction "officielle", ça pourrait être sretan očev dan.
En Néerlandais:
Goed feest mama ! (maman
Goed feest papa ! (papa
En Turc:
Bonne fête maman : bayramınız mutlu olsun anne
Bonne fête papa : bayramınız mutlu olsun baba
---
LORS DE VOTRE PASSAGE SUR MON BLOG, N'OUBLIEZ PAS DE LAISSER UN PETIT
COMMENTAIRE.
A TOUS BONNE JOURNEE ET BON VOYAGE.
1. ISTANBUL
2. LA TURQUIE
3. L'EGYPTE
4. LE SUD DU MAROC
5. MAROC, Les villes Impériales
6. LA TUNISIE

7. LA GRECE

8. LA THAILANDE
Commentaires Récents